独家

中国将在后病毒时代推动科技自主

在与华盛顿和欧洲在贸易、香港和人权问题上关系紧张之际,中国领导人在今年最受瞩目的政治活动——仪式性的全国人大会议上,将焦点从冠状病毒转移回使中国成为科技领导者的长期目标上。

北京:中国领导人正将重点从冠状病毒转移回制定长期目标中国在中国与华盛顿和欧洲在贸易、香港和人权问题上关系紧张之际,这位科技行业的领军人物将在今年最引人注目的政治活动——仪式性的立法机构会议上亮相。全国人民国会这部电影没有实权。

但是判决共产党利用3000多名代表的集会展示经济和社会计划。

共产党任命的代表不代表公众,他们支持党的领导人已经做出的决定。

全国人大通常关注国内问题,但这些问题越来越被地缘政治所掩盖,包括与华盛顿在技术和安全问题上的不和。

今年10月,中共领导人宣布,让中国成为一个自力更生的“科技大国”是今年经济的首要任务。

在美国政府切断向中国进口电信设备巨头所需的美国处理器芯片和其他原材料后,中国领导人感到不安华为还有其他一些公司。

这对被北京视为通往繁荣和全球影响力之路的新兴行业构成了威胁。

“中国正在从抗击冠状病毒转向回归长期发展目标,”他说花旗集团(Citigroup)经济学家刘利刚。

在十八大期间,领导人将宣布备受关注的中国人民解放军开支计划。

去年的官方预算为1786亿美元,仅次于美国,但外部专家表示,总支出比报道的数字高出40%。





作为一项防病毒措施,此次大会将主要通过视频连接举行,以分隔中国领导人、代表和记者。大会为宣布旨在加强对香港管控的举措提供了一个平台。

去年的会议通过了一项针对这个半自治地区的国家安全法,以回应民主和反政府抗议活动。

一名高级官员呼吁对香港严格控制的选举制度进行改革,以确保香港由北京所说的爱国者领导。

人大代表将批准党的最新五年发展蓝图,该蓝图将于今年生效。

过去20年,中国执政党投入巨资,打造了中国新兴的半导体、太阳能、航空航天和其他技术供应商。

但中国的智能手机制造商和其他行业仍然需要美国、欧洲、日本和韩国的处理器芯片和其他先进组件。

在时任总统卸任后,这项运动变得更加紧迫唐纳德·特朗普从2018年开始对华为技术有限公司和其他一些公司实施制裁。

北京的经济学家左晓磊说,中国正在从低价值制造业向“技术密集型”发展。

她说,再加上更强劲的消费支出,可以通过增加进口来帮助外国经济。

周一,工业部长,肖亚庆他呼吁在“激烈的国际竞争”面前努力“有效维护中国经济安全”。

肖钢说,中国需要发展一个“独立可控”的供应链,这指的是官方对制造商施加压力,要求他们使用更多的国产部件和技术,即使它们的成本更高。

据上海新闻媒体《澎湃新闻》报道,肖钢将集成电路、下一代电信和电动汽车列为重点。乐动扑克

肖钢在新闻发布会上表示,中国需要“加快数字经济的发展”。乐动扑克

预计中共还将提出实现中国碳排放到2030年达到峰值、到2060年实现中和目标的计划的更多细节。

中共一再承诺要发展清洁、节能的“绿色经济”。

自2005年以来,中国一直是世界上最大的碳排放国,无论中国选择做什么,都对遏制全球变暖至关重要。

中国仍有近60%的电力来自煤炭。

花旗集团的Liu表示:“这是一个巨大的挑战。”2030年的目标意味着“对煤炭的高度依赖将不得不大幅下降。”

周五,投资者将关注中国最高经济官员、国务院总理李克强是否会宣布年度增长目标。

这一官方目标只是一个预算工具,但领导人试图通过承诺实现这一目标来安抚消费者和企业家。

去年,中共宣布已实现经济产出较2010年翻一番的目标,这需要每年增长约7%。


关注并与我们联系脸谱网LinkedinYoutube
Beijing: Chinese leaders are shifting focus from the coronavirus back to long-term goals of making China<\/a> a technology leader at this year's highest-profile political event, the meeting of its ceremonial legislature, amid tension with Washington and Europe over trade, Hong Kong and human rights. The National People's Congress<\/a>, which opens Friday, has no real power.

But the ruling
Communist Party<\/a> uses the gathering of 3,000-plus delegates to showcase economic and social plans.

The party-appointed delegates, who don't represent the public, endorse decisions already made by party leaders.