独家

全球公司获得用户同意,共享中国数据地图

中国政府称,这项立法对于解决网络平台过度收集个人数据所造成的“混乱”是必要的。

全球公司获得用户同意,共享中国数据地图。
全球公司获得用户同意,共享中国数据地图。
随着中国的立场越来越强硬大型科技股与国际公司,新《个人信息保护法》(PIPL)法律现在要求处理来自中国信息的全球企业获得用户同意,并建立数据地图。

据ZDNet报道,上个月生效的中国法律概述了对境外公司的数据处理要求,其中包括“通过国家机构进行的安全评估”。

该媒体的撰稿人艾琳·余(Eileen Yu)表示:“跨国公司转移该国的个人信息也必须获得专业机构的数据保护认证。”

中国正在大规模打击大型科技公司——包括来自美国和中国本土巨头的公司。

作为一部中国数据保护法,该法案出台了一系列关于数据收集和存储方式的规定,可能面临高达企业年营业额5%的巨额罚款。

中国政府称,这项立法对于解决网络平台过度收集个人数据所造成的“混乱”是必要的。

就像欧盟一般保障资料规例(GDPR)规定,“公司在根据PIPL收集和使用客户数据之前需要获得同意。”

然而,中国法律没有将合法利益或目的作为数据处理的条件,而GDPR则有。

报告指出:“排除合法目的可能意味着,如果跨国公司还没有征得所有在华员工的同意,那么它们的人力资源部门将不得不在获准处理员工的个人信息之前征得所有在华员工的同意。”

根据中国新的数据保护法,未能遵守纠正违规命令的违规者将面临最高100万元人民币(15万美元)的罚款,而负责确保合规的人将被处以1万元人民币(1500美元)至10万元人民币(1.5万美元)的罚款。

报告称,对于“严重”案件,中国有关部门还处以最高5000万元人民币(合750万美元)的罚款,相当于该公司上一财年年营业额的5%。

全球公司在新《个人数据法》生效后,仍在中国开展业务的美国跨国公司纷纷离开中国。

雅虎成为最新一家随着中国内地实施更严格监管而终止在华业务的美国科技公司。

该公司在11月表示,这一决定是由于该国“日益具有挑战性的商业和法律环境”。

雅虎紧随其后微软该公司10月份宣布将撤资LinkedIn该公司还将其归咎于“更具挑战性的运营环境和更高的合规要求”。

关注并与我们联系脸谱网LinkedinYoutube
\"
Global firms to obtain user consent, share data map in ChinaGlobal firms to obtain user consent, share data map in China.<\/span><\/figcaption><\/figure>As China toughens its stand on Big Tech<\/a> and international companies, the new Personal Information Protection Law<\/a> (PIPL) law now requires global businesses that process information from China, to obtain user consent and establish a data map.

The Chinese legislation, that came into force last month, outlines data processing requirements for companies based outside of China, which included \"passing a security assessment conducted by state authorities,\" reports ZDNet.

\"Multinational corporations (MNCs) that move personal information of the country also will have to obtain certification on data protection from professional institutions,\" said Eileen Yu, a contributor to the media outlet.