独家

卫星可以将最贫穷的国家从数字沙漠中传送出去

国际电信联盟称,目前世界上最贫穷的46个国家的12.5亿人口中,只有36%的人能上网。相比之下,超过90%的人可以在欧盟国家上网。

多哈:联合国电信机构周日表示,在世界最贫穷的国家,只有三分之一的人可以连接到互联网,但低飞的卫星可以给数百万人带来希望,特别是在非洲偏远的角落。

科技巨头包括微软在竞争对手将数以千计的新一代发射机送入低轨道之际,卫星将发挥关键作用,并承诺帮助受互联网服务不良困扰的人群“跨越式”进入在线连接时代。

目前,世界上最贫穷的46个国家的12.5亿人口中,只有36%的人可以接入互联网国际电信联盟说。相比之下,超过90%的人可以在欧盟国家上网。

电联谴责“令人震惊”国际在过去十年中,这一差距已经扩大。

在多哈举行的联合国最不发达国家峰会上,这种分歧成为了一个主要的抱怨,联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯告诉他们的领导人,“你们在数字革命中被甩在了后面”。

数字资源匮乏在一些非洲国家尤为严重,其中包括刚果民主共和国,该国近1亿人口中只有四分之一可以上网。

虽然在金沙萨等刚果民主共和国主要城市,互联网接入很容易,但巨大的农村地区和敌对反叛组织争夺了20多年的大片领土是数字沙漠。

技术专家在多哈峰会上承诺,发射数千颗近地轨道卫星可能会迅速带来变化,并提振非洲的希望。

“超越其他国家”

微软在峰会前概述了到2025年为1亿非洲人提供互联网接入的承诺,卫星覆盖将在这一承诺中发挥关键作用。

去年12月,微软宣布了面向500万非洲人的第一阶段计划,上周又承诺将覆盖另外2000万非洲人。

首批500万用户将由Viasat公司提供服务,该公司是向太空发射卫星星座以与地面光纤宽带竞争的公司之一。

埃隆·马斯克的Space X和Starlink也将数千颗卫星送入距离地球400至700公里(250至430英里)的轨道。

微软公司主席布拉德•史密斯他告诉法新社记者,去年当他第一次看到他的团队提出的2000万的数字时,他问“这是真的吗?”,但现在他相信这是可能的。

“技术成本已经大幅下降,并将继续下降,”他说。“这是它能够如此迅速地到达如此规模人口的部分原因。

他补充说:“非洲国家有机会在无线通信等方面的监管结构方面超越其他国家。”

“与5年、10年或15年前的固定线路技术相比,我们可以接触到更多的人。”

带宽的巨大

富裕国家已经将大部分可用带宽分配给电信和电视。

史密斯说:“在非洲,频谱没有被使用,所以它是可用的,政府正在加快行动,将这种连接带给更多的人。”

微软正与非洲电信专家Liquid Intelligent Technologies合作,为第二部分2000万人口提供互联网服务。

史密斯说,为成千上万的非洲人提供互联网和数字技能培训,是为私营部门提供“外援”之外的另一种选择的努力的一部分。他宣称,“我们相信数字技术可以为发展做出贡献”。

但这位微软总裁承认,在许多最不发达国家经济体,私营部门“严重欠发达和投资不足”。

Liquid Intelligent表示,他们在非洲各地拥有10万公里(62,000英里)的陆地光纤,但正在建设一个主要的卫星足迹。

“在难以到达的地区,”该公司副首席执行官尼克·鲁德尼克(Nic Rudnick)说,“卫星通常是唯一一种或最可靠的快速宽带技术,而且总是有效。”

关注并与我们联系脸谱网LinkedinYoutube
Doha: Only a third of people in the world's poorest countries can connect to the internet, the UN telecoms agency said Sunday, but low-flying satellites could bring hope to millions, especially in remote corners of Africa.

Tech giants including Microsoft<\/a> have pledged to help populations hobbled by poor internet services to \"leapfrog\" into an era of online connectivity, with satellites set to play a key role as rival firms send thousands of new generation transmitters into low level orbit.

At the moment just 36 percent of the 1.25 billion people in the world's 46 poorest countries can plug into the internet, the
International Telecommunication Union<\/a> said. By comparison, more than 90 percent have access in the European Union.